こんにちわ!ASEANビジネスマンのマサです。
先日昼ご飯で食べた「チキンライス」の画像をFacebookでUPしたらこれ何?と何人かに聞かれました。
5年もマレーシアに住んでいるとついつい忘れますが、僕が毎週1回ランチで食べている「チキンライス」は日本のチキンライスと違うことに気付きました。
日本では、ケチャップチャーハンのような、昔お子様ランチでお世話になったこれ。
でもマレーシアでは、
「海南鶏飯(ハイナンチーハン)」
そう、中国の海南島出身の人たちがアジアに広めたものらしいです。
ちょっと調べてみますと、
タイでは「カオマンガイ」
*ガイは鶏肉の意味。
インドネシアでは、「ナシ・アヤム」
*アヤムが鶏肉の意味。
ベトナムでは「コム・ガー」
カンボジアでは「バーイモアン」
というよく似た料理があるそうです。
今度タイやベトナムに出張に行ったとき食べてみたいと思います。